聽之聲上, (청지성상)
 - 소리를 통하여 듣는 것은

不若聽之於無聲, (불약청지어무성)
 - 소리 없음에서 듣는 것만 같지 못하며,

樂之刑上, (악지형상)
 - 형체를 통하여 즐기는 것은

不若樂之於無刑. (불약악지어무형)
 - 형체 없음에서 즐기는 것만 같지 못하다.

樂之於無刑, (악지어무형)
 - 형체가 없음에서 즐기므로

乃得其 , (내득기)
 - 그 오묘함을 체득하게 되며,

聽之於無聲, (청지어무성)
 - 소리 없음에서 그것을 들음으로써

乃得其妙. (내득기묘)
 - 그 미묘함을 체득하게 된다.

樂其音, (락기음)
 - 그 소리를 즐긴다지만,

音非聽之以耳, (음비청지이이)
 - 소리는 귀로 듣는 것이 아니요,

聽之以心. (청지이심)
- 마음으로 듣는 것이다.

彼哉子期, (피재자기)
 - 그것이 그대의 지표이거늘

曷耳吾琴. (갈이오금)
 - 내 어찌 거문고를 귀로 들으리



[花潭 徐敬德(화담 서경덕) / 無絃琴銘(무현금명) / 16C]




RED / 2011. 3. 8. 03:12