聽之聲上, (청지성상)
- 소리를 통하여 듣는 것은
不若聽之於無聲, (불약청지어무성)
- 소리 없음에서 듣는 것만 같지 못하며,
樂之刑上, (악지형상)
- 형체를 통하여 즐기는 것은
不若樂之於無刑. (불약악지어무형)
- 형체 없음에서 즐기는 것만 같지 못하다.
樂之於無刑, (악지어무형)
- 형체가 없음에서 즐기므로
乃得其 , (내득기)
- 그 오묘함을 체득하게 되며,
聽之於無聲, (청지어무성)
- 소리 없음에서 그것을 들음으로써
乃得其妙. (내득기묘)
- 그 미묘함을 체득하게 된다.
樂其音, (락기음)
- 그 소리를 즐긴다지만,
音非聽之以耳, (음비청지이이)
- 소리는 귀로 듣는 것이 아니요,
聽之以心. (청지이심)
- 마음으로 듣는 것이다.
彼哉子期, (피재자기)
- 그것이 그대의 지표이거늘
曷耳吾琴. (갈이오금)
- 내 어찌 거문고를 귀로 들으리
[花潭 徐敬德(화담 서경덕) / 無絃琴銘(무현금명) / 16C]